TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 22:18

Konteks
22:18 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you he does not prophesy prosperity for me, but disaster?”

1 Raja-raja 22:2

Konteks
22:2 In the third year King Jehoshaphat of Judah came down to visit 1  the king of Israel.

1 Samuel 18:27

Konteks
18:27 when David, along with his men, went out 2  and struck down two hundred Philistine men. David brought their foreskins and presented all of them to the king so he could become the king’s son-in-law. Saul then gave him his daughter Michal in marriage.

1 Samuel 18:2

Konteks
18:2 Saul retained David 3  on that day and did not allow him to return to his father’s house.

Kisah Para Rasul 9:22

Konteks
9:22 But Saul became more and more capable, 4  and was causing consternation 5  among the Jews who lived in Damascus by proving 6  that Jesus 7  is the Christ. 8 

Yesaya 57:21

Konteks

57:21 There will be no prosperity,” says my God, “for the wicked.”

Yesaya 57:1

Konteks

57:1 The godly 9  perish,

but no one cares. 10 

Honest people disappear, 11 

when no one 12  minds 13 

that the godly 14  disappear 15  because of 16  evil. 17 

Yesaya 5:2-3

Konteks

5:2 He built a hedge around it, 18  removed its stones,

and planted a vine.

He built a tower in the middle of it,

and constructed a winepress.

He waited for it to produce edible grapes,

but it produced sour ones instead. 19 

5:3 So now, residents of Jerusalem, 20 

people 21  of Judah,

you decide between me and my vineyard!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:2]  1 tn The word “visit” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[18:27]  2 tn Heb “arose and went.”

[18:2]  3 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[9:22]  4 tn Grk “was becoming stronger,” but this could be understood in a physical sense, while the text refers to Saul’s growing ability to demonstrate to fellow Jews that Jesus was the Messiah. The translation “to become capable” for ἐνδυναμόω (endunamow) is given in L&N 74.7, with this specific verse as an example.

[9:22]  5 tn Or “was confounding.” For the translation “to cause consternation” for συγχέω (suncew) see L&N 25.221.

[9:22]  6 tn Or “by showing for certain.”

[9:22]  7 tn Grk “that this one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:22]  8 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Note again the variation in the titles used.

[9:22]  sn See the note on Christ in 2:31.

[57:1]  9 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man”; TEV “Good people.”

[57:1]  10 tn Or perhaps, “understands.” Heb “and there is no man who sets [it] upon [his] heart.”

[57:1]  11 tn Heb “Men of loyalty are taken away.” The Niphal of אָסַף (’asaf) here means “to die.”

[57:1]  12 tn The Hebrew term בְּאֵין (bÿen) often has the nuance “when there is no.” See Prov 8:24; 11;14; 14:4; 15:22; 26:20; 29:18.

[57:1]  13 tn Or “realizes”; Heb “understands” (so NASB, NIV, NRSV).

[57:1]  14 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man.”

[57:1]  15 tn Heb “are taken away.” The Niphal of אָסַף (’asaf) here means “to die.”

[57:1]  16 tn The term מִפְּנֵי (mippÿne, “from the face of”) often has a causal nuance. It also appears with the Niphal of אָסַף (’asaph, “gather”) in 2 Chr 12:5: אֲשֶׁר־נֶאֶסְפוּ אֶל־יְרוּשָׁלַם מִפְּנֵי שִׁישָׁק (’asher-neesphuel-yÿrushalam mippÿney shishaq, “who had gathered at Jerusalem because of [i.e., due to fear of] Shishak”).

[57:1]  17 tn The translation assumes that this verse, in proverbial fashion, laments society’s apathy over the persecution of the godly. The second half of the verse observes that such apathy results in more widespread oppression. Since the next verse pictures the godly being taken to a place of rest, some interpret the second half of v. 1 in a more positive vein. According to proponents of this view, God removes the godly so that they might be spared suffering and calamity, a fact which the general populace fails to realize.

[5:2]  18 tn Or, “dug it up” (so NIV); KJV “fenced it.’ See HALOT 810 s.v. עזק.

[5:2]  19 tn Heb “wild grapes,” i.e., sour ones (also in v. 4).

[5:2]  sn At this point the love song turns sour as the Lord himself breaks in and completes the story (see vv. 3-6). In the final line of v. 2 the love song presented to the Lord becomes a judgment speech by the Lord.

[5:3]  20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:3]  21 tn Heb “men,” but in a generic sense.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA